jueves, 17 de julio de 2014

Guía del e-Sword en español


Objetivo de esta documentación

Este manual es el fruto de cientos de horas de trabajo; su objetivo es explicar todas las características de e-Sword, tanto para el usuario informal como para el avanzado.

La tabla de contenidos tiene un valor inapreciable para el uso de esta documentación; ella y sus hipervínculos lo ayudarán a encontrar fácilmente las respuestas a sus preguntas sobre las características y funciones de e-Sword. Si está viendo este documento en un lector de archivos PDF, la tabla está disponible en la ventana Marcadores.

En este documento hemos usado un lenguaje informal y coloquial, acorde con nuestro objetivo de llegar a los cristianos reales interesados en aprender más sobre e-Sword. Esta nos parece la mejor manera de alcanzarlo.

Documentación del autor

Esta guía fue escrita por Josh Bond y distribuida a través de www.e-sword.net y www.biblesupport.com

Acerca del Traductor:

Abel Miraglia es diplomado en Teología y especialista de Soporte IT.
Para contactar con él: abelmiraglia@speedy.com.ar
Para conocer más sobre su perfil www.linkedin.com/pub/abel-miraglia/60/a86/620


                            Descargar módulo de la Biblioteca Hispana


La Sagrada Biblia. Versión Oficial de la Conferencia Episcopal Española (CEE)

La Sagrada Biblia. Versión Oficial de la Conferencia Episcopal Española cuenta con dos nuevas ediciones que, como las anteriores, han sido publicadas por la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC). Se trata de una edición especial, publicada con motivo del Año de la Fe, y la edición digital (ebook).

La edición especial, publicada con motivo del Año de la Fe que ha convocado Benedicto XVI, responde, por una parte, a la invitación que el propio Papa realiza en el Motu proprio Porta Fidei, cuando nos llama a “descubrir de nuevo el gusto de alimentarnos con la Palabra de Dios, transmitida fielmente por la Iglesia” y, por otra,  a la mención expresa que se hace en el vigente Plan Pastoral de la Conferencia Episcopal Española (2011-2015), que lleva por título La nueva evangelización desde la Palabra de Dios: “Por tu Palabra echaré las redes” (Lc 5, 5). En el Plan se recoge como acción pastoral prioritaria: potenciar la pastoral bíblica y litúrgica junto con la recepción de la Sagrada Biblia. Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española.

Esta edición especial está concebida para uso pastoral y se distribuirá, bajo demanda, en diócesis, parroquias, colegios, asociaciones, movimientos y, en general, en todos los centros de actividad pastoral que lo soliciten. No saldrá a la venta en librerías y tendrá un precio popular de 4,90 euros. Al igual que se ha ido haciendo con otras ediciones, se trata de poner a disposición de los fieles la Biblia en un formato más accesible y económico. Encuadernada en rústica, tiene 1601 páginas y ofrece el mismo texto de la edición popular. Se distribuye con una carta escrita expresamente para la ocasión por Mons. Martínez Camino, Secretario General de la Conferencia Episcopal Española, en la que afirma que con esta edición “será más fácil poner la Sagrada Biblia en manos de todos los niños y jóvenes que se inician en la fe, y también de todos los fieles adultos, que han de nutrir su vida cristiana en la Escritura santa”.

Por su parte, la edición digital (ebook) ya está accesible desde hace un mes en los medios habituales de difusión de libros electrónicos. Su texto y notas se corresponden con la edición popular impresa. Se puede adquirir a un precio de 6,99 euros.

El recorrido de un acontecimiento histórico

Sin la Biblia no se puede entender en toda su amplitud la cultura española ni la occidental. En la Exhortación Apostólica postsinodal "Verbum Domini", Benedicto XVI la ha definido como "un gran código para las culturas", "que contiene valores antropológicos y filosóficos que han influido positivamente en toda la humanidad".

La publicación de la Sagrada Biblia, versión oficial de la Conferencia Episcopal Española respondió al deseo de contar con un instrumento común de referencia para la labor evangelizadora de la Iglesia. Fue el fruto de un largo trabajo impulsado por la CEE y llevado a cabo por especialistas de diversos centros de estudios superiores de España y Roma. El texto de esta versión fue aprobado por la Asamblea Plenaria en noviembre de 2008 con la mayoría cualificada necesaria para que pudiera ser utilizado en el futuro en los libros litúrgicos, y recibió la recognitio de la Congregación para el Culto Divino el 29 de junio de 2010.

Por primera vez, se contaba con una Biblia en español para todas las actividades oficiales de la Iglesia. La Conferencia Episcopal Española se incorporaba así a una dilatada y benemérita tradición que, en España, ha procurado a lo largo de los siglos acercar la Palabra de Dios a todos.

La edición típica o Maior se presentó en diciembre de 2010. Con motivo de esa publicación, en febrero de 2011 se celebró en Madrid un Congreso sobre “La Sagrada Escritura en la vida de la Iglesia” y se abrió un sitio web (www.sagradabibliacee.com) con diversa documentación sobre la Biblia de la CEE. Durante ese mismo año 2011 se publicó la edición típica del Nuevo Testamento y también la edición popular o Minor de la Biblia entera, aligerada de introducciones y notas. Ya en 2012 vieron la luz la edición popular del Nuevo Testamento y una nueva edición popular de la Biblia, con cubierta de vinilo.

En este tiempo, contando todas las ediciones y formatos, se han vendido un total de 100.000 ejemplares. Poco a poco, se va convirtiendo en la versión bíblica de referencia para la vida litúrgica y espiritual, para la catequesis y la enseñanza escolar de la religión católica y, en general, para la acción pastoral de la Iglesia.



                            Descargar módulo de la Biblioteca Hispana



Nuevo Testamento RIALP de Antonio Fuentes Mendiola (1995)


Traducción, introducciones, notas e índice por materias de Antonio Fuentes Mendiola.

Prólogo del Cardenal Ángel Suquía.

Esta edición del Nuevo Testamento, en lengua castellana, responde al deseo de poner a disposición del público de España y América una traducción actual y comentada de los textos sagrados, de modo que, como quiere el Concilio Vaticano II; "los hijos de la Iglesia puedan manejar con seguridad y provecho las Sagradas Escrituras y penetrarse de su Espíritu" ( Dei Verbum, 25).

Para la traducción, que responde a los textos originales, se ha tenido en cuenta la versión Neovulgata, que, por ser la oficial de la Iglesia, nos ha parecido imprescindible como punto de referencia para una edición de fin pastoral, pensando en los alumnos de las clases de Religión en los colegios, y en las catequesis parroquiales, sin olvidar, claro está, el amplio ámbito personal y familiar.


                            Descargar módulo de la Biblioteca Hispana

Biblia de Estudio Ryrie


La edición ampliada y actualizada de la Biblia de Estudio Ryrie está disponible en español con un hermoso encuadernado en piel imitada negra. Esta Biblia RVR 1960 está concebida especialmente para ayudarle a entender la Palabra de Dios. Se trata de una herramienta única y amplia que satisface todas las necesidades del estudio de la Biblia. Incluye secciones detalladas como:
  • 10,000 notas explicativas concisas
  • Abundantes mapas, cuadros, cronologías y diagramas
  • Extensas referencias cruzadas
  • Índice de temas ampliado
  • Amplia concordancia
  • Breve resumen de doctrinas bíblicas
  • La inspiración de la Biblia
  • Cómo comprender la Biblia
  • Cómo nos llegó la Biblia
  • Significado de la salvación y bendiciones que comporta
  • La arqueología y la Biblia
  • Panorama de la historia de la iglesia
  • Bosquejos de los libros en un formato fácil de leer
  • Introducción minuciosa a cada libro
  • Introducción al Antiguo y Nuevo Testamento así como a los Evangelios
  • Palabras de Jesús en rojo

                            Descargar módulo de la Biblioteca Hispana

jueves, 24 de octubre de 2013

Reina Valera 1977


LA REINA VALERA 1977 EDITADA POR CLIE BAJO LA DIRECCION DE DR. FRANCISCO LACUEVA.

La revisión 1977 de la versión de la Biblia de Reina-Valera fue llevada a cabo por CLIE entre 1974 y 1979. Realizada por un equipo de expertos en lenguas bíblicas y revisada por un grupo selecto de profesores y pastores en España y Latinoamérica bajo la dirección del Dr. Francisco Lacueva.

Revisión 1977 de la Versión Reina-Valera de la Biblia, realizada bajo los auspicios de CLIE, por un equipo de especialistas en traducción bíblica. © 1977 por CLIE para la presente Revisión 1977 de la Versión Reina - Valera.



                            Descargar módulo de la Biblioteca Hispana



martes, 1 de octubre de 2013

Diccionario de la Biblia. Historia y Palabra - Javier Pikaza


El Diccionario de la Biblia recoge las aportaciones principales de la exégesis y teología bíblicas, y lo hace en torno a dos ejes. El primero es la historia narrada por la Biblia, que constituye un momento importante del despliegue de la humanidad, al menos desde la perspectiva de Occidente. El segundo es la palabra proclamada por la Biblia, fuente de inspiración estética, moral y religiosa de una parte significativa de la humanidad. 

Xabier Pikaza introduce a sus lectores en el extenso mundo de la Biblia de un modo culturalmente rico, respetando las tradiciones de las diversas iglesias, pero desde la perspectiva de una modernidad en la que deben dialogar y dialogan diversas formas de entender y proyectar la vida humana. 


El Diccionario de la Biblia de Xabier Pikaza es una obra accesible, que puede servir de ayuda a las personas que se acerquen al estudio de la Biblia, pero también es una obra seria y rigurosa, que, a través de su sistema de remisiones y de sus ricas referencias bibliográficas, facilitará a las personas iniciadas en el estudio de los textos sagrados e incluso a los estudiosos profundizar en su acercamiento a la Palabra de Dios.






jueves, 22 de agosto de 2013

Nuevo Testamento Bover-Cantera 1957


Expone sus principales criterios literarios de traducción que se sintetizan en buscar lo máximo en fidelidad, literalidad, diafanidad e hispanidad. Todo es por respeto al autor, a la lengua original, al lector y al idioma castellano. Es una Biblia de estudio. Editada en la BAC en 1947. Ha sido revisada.



PARA ENTERARSE DE NOVEDADES

Bienvenido a la Comunidad Latina de Usuarios de e-Sword. Suscríbete para participar en nuestro foro y recibir asesoria técnica o pulsa en el botón "Me gusta" para recibir novedades de este blog en tu facebook.